28歳9ヶ月で一度も行ったことのない韓国へ語学留学しその生活の出来事を書き綴ってきた。 現在、帰国し日本での生活を開始した。 これから、また一から出直しだ!頑張ります。
プロフィール

あんな

Author:あんな
札幌大好き☆30歳(おんな)
仕事を辞め、第2の人生を探しに
2005年12月から韓国へ語学留学
2006年8月帰国
現在、新しい人生を歩み始めている。。

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック

月別アーカイブ
カテゴリー
カレンダー

06 | 2006/07 | 08
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -

リンク
ブロとも申請フォーム
ブログ内検索

RSSフィード
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
ただ、何となく、個人的に前のグリーンの画面にあきて来たので
デザイン変えちゃいました(*^^)v
スポンサーサイト
札幌では毎年、大通公園で行われるビアガーデンが大繁盛だとか(笑)
そんな事が小耳に入ってきました(*^_^*)

いいなぁ~~。
あの札幌の空の下で、私も美味しいビール。。飲みたかった。。
けど、今年はオアズケ(>_<)
また来年もあるしね!ガマンガマン。

その代わり、ここ韓国で夏を満喫!!!
といきたいところですが。。
そうもいかなさそう。
8月11日と8月14日はこの学期の期末試験があります。

つい2日前には物凄い大雨、昨日は曇りで物凄い湿度が高く相当暑い一日だった。
私は、27日(木)に札幌の友人が遊びに来ていたので、一緒に昨日まで遊びほうけていた(>_<)

(この27日~29日の出来事はまた日を改めて書きます^^
 いろいろありすぎって(笑)今は時間が足りない。。)


まずい。
明後日(8月1日)は、10分間マラギですぅ。。。。

今日はその文章を覚えたり、宿題をやったり、勉強の一日になりそう。

ところで、私は韓国生活があと1ヶ月となりました。
きっとあッという間の一ヶ月です。
今後2週間は、もう予定が満杯(ーー;)
勉強、、、、大丈夫かな。

心配。。

だけど、頑張らないとね。もう、最後が近づいてる。。

名残り惜しいキモチもあり、早く帰りたいキモチもあり、、

きっと、きっと、充実した1ヶ月にさせます!
応援してください!!!
月曜日からの出来事。。。
月曜日の日本語スタディの後、、送別会が行われた。
私をこの日本語スタディに招待してくれた大切なお友達が私よりもちょっと早めの帰国の為、スタディの面々で最後の晩餐。。

正直、酔っ払った^^;(笑)


火曜日は、何もなかったなぁ。。。
普通に学校に行き、勉強して、過ごしていた。

さぁ、今日の本題『告白』について。。

今日は今年3月~5月まで私が3級の時の副担任の先生と一緒に昼食を食べようと約束していた日だった。
授業終了後、お友達の日本人4名と先生1名、計5名は日本人の友人のお家へと向かった。
先生とは久しぶりの食事。日本人が多いと言ってもやっぱり韓国語をつかわなくっちゃ!先生が理解できないし^^; 一生懸命話したなぁ~(笑)

その先生は私と同じ歳。すごくしっかりしていて韓国語の教え方もとっても上手。ユーモアもあるし、頼りになる、大好きな先生の一人。

その先生が、私達にある告白があると言って、話し出した。。

来学期は、学校にいないの。。
中国の青島(チンタオ)という所にある大学で、中国人たちに韓国語を教えることになった。。

というのだ。

正直、驚いた。と同時に物凄く感動した!

先生!!すごい!!
私は先生の考え方に共感した。すごいなぁ。本当に。。
8月末に韓国から中国に行き、9月から勉強を教えるとの事。
同じ年齢だし、親しみもある先生なだけに何だか感動した。

意を決したと言うか、強い意志みたいな物を感じた。

そんな先生を私はこれからもずっとずっと応援して行きたいと思った。

そして、先生とはこれからもずっと、いえこれからは生徒と先生の関係ではなく、同じ年齢の友達として仲良くしていきたい。と思う^^

仲良くして行く為には、、私、絶対に韓国語を忘れるわけにはいかない!!!
何だか、日本に帰ってからも韓国語を頑張ろう!!という意欲がわいてきた!!!
よし!私も先生の様に頑張って人生を歩んで行こうと思いますよ!!

頑張れ!先生!!!!
お互いに韓国を離れる前にまたじっくり話しが出来るといいな(*^^)v
今日、何?
何だかついてないって感じ(ーー;)

何がって?

授業が終わって、友人とささっと昼食を食べた後は宿題をやる為に大学の敷地内にある図書館に向かった。

そこにある自習室らしきところで、よし!今日は宿題がんばるぞ~とか思って始めたら。。。。

ある学生から肩をポンポンッとたたかれ。。
私 :『何でしょう?』と(?_?)不思議そうな顔してたら
学生 :『あの~、ここ僕が予約した席なんですけど...』
私 :『あ、はい。すみませ~ん。。』

と、席を替わったら、、、、
この後なんと!3回もそれが立て続けに続いた!!!!(ーー;)3回だよ。3回!!
初めてだよ!こんなの!ありえん!
しかも、最後は図書館を取り締まってる人にまで注意されちゃったりして、、、ここでは勉強無理だと判断した私は、図書館の隣にあるいつもの語学堂に場所を移した。

移動したら、、次は、、、
いつもの自習室は自習室じゃないって言われて、またまた勉強部屋を探す羽目に。。。(T_T)/~~~

しょうがないので、語学堂内にあるコンピューター室で勉強する事にした。ここまでに至るまでに1時間は掛かったな。
勿体無い。。あの1時間。。あの1時間、、、何だったのだろう私。。

一応、無事にコンピューター室で2時間半程の勉強を終え、今日は帰宅。(コンピューター室は5時までしか利用出来ない。)

そして、今日はこれから毎週参加している『日本語スタディ』に行く予定。今日は、実はここに来る韓国人の友人たちに来週ある10分マラギ(話テスト)の文章を見てもらって、間違っていたら修正してもらおうと企んでいる。。。 見てもらわないと、まだまだ間違いだらけだと思うし、韓国語的表現に直してもらったり^^ 早め早めに準備しないと、覚えなくっちゃいけないし、もう歳だし^^;覚えるのもしんどいんだよね。ほんっと(ーー;)

あ~~~、もっと頭が良ければ。。。
あ~~~、もっと学生の時に勉強していれば。。。

後悔してもしょうがない!!

よ~~しッ!今日も楽しくスタディ行ってきます!
いやぁ~、最近このブログをサボり気味でして。。。

実は、以前にも書いたんですが5月から韓国サイト〝サイワールド〟という別のブログ?の様な物を始めまして。。。

実はそれに物凄くハマってます(笑)

日本にも日本版サイワールドと言うのがありますが、韓国版とは関連がないって事で韓国サイワールドをやる事になったんですが。。

いや~~、オモシロイの(*^^)v
写真もいろいろ加工出来たりして、楽しい楽しい。

学校の先生もこの韓国のサイワールドをやっていたりするので、韓国語で書いたりして、勉強にもなるし^^

って、そっちに熱を入れてたら、、、すみません。ご無沙汰する事が多くなってきてしまいました。

ただ、やっぱりインターネットって言うのは本当に便利な物で、韓国に来てからは本当に実感します。

私は、韓国に留学をする数日前からこのブログを書いていますが、このブログは私にとって宝物です。
その時々の出来事や考えていた事がそのまま書かれているし、きっと忘れない為にもこのブログ。。永久保存したい(笑)

これからも、皆さん^^ 読んでやって下さい^^

あ、その韓国サイワールドも見てみたい!という方がいましたら、お知らせください^^ アドレス教えちゃいます!!
『韓国行って来る!』と言って、札幌を出てから、もうそろそろ韓国での生活も8ヶ月になるなぁ~なんてカレンダーを見ながら考えていて、このブログを初めっから読み返していた。


8ヶ月か・・・

それって長いのだろうか、短いのだろうか??


それは分からないけど、
韓国に来た当初の私と、今の私、何か変わったことがあるのかどうなのか考えていた。


自分、少し強くなったかも(※注※ 精神面)

いや、弱いという事を実感できたかも。

自分という一人の人間がいかに弱く、人は一人で生きていけないという事を充分に実感した8ヶ月だと思った。

韓国に来てから、私は今までに感じたのとは違う『孤独』ってやつを始めて経験したのかもしれない。

来た頃は本当に毎日、毎日、毎日、毎日、『心細い』という事を感じてた。

今は、、、あまり感じていないかも。
そりゃあ、日本にいる家族、友達など、会いたい人は沢山いるし、いつでも日本っていいなぁと思っているけど、、、、



何よりも周囲の人に恵まれてた。
助けてくれる友人が何人もいるし信用も出来る人達だ。

一生の友達になれると思ってる。

韓国に来て本当に良かった。
言語を覚えるだけでなく、本当に何と言ったらいいだろう。。。

今はうまく伝えられないが、、

でも何よりも、『来て良かった。』と思えた事が一番良かった。



そんな私の韓国生活は、、、あと1ヶ月程となりました。
7月15日(土)の夜から雷を伴う大雨が降り続いていました。
7月16日(日)の朝もその雨は降り続いており、、、その結果、、、

ソウルにある〝ハンガン〟という川が氾濫して、道路が封鎖されていました。

氾濫したハンガン1  氾濫したハンガン2


川のすぐ傍にある道路が川の水で覆われてしまった様子です。

実は今日この大雨の中、友人と二人地下鉄でミョンドンへ買い物に行きました。ビショヌレになりながら...(^_^;)

その帰りに地下鉄から写した写真です。。。
(地下鉄と言っても、地上もはしる地下鉄なんですよ^^;)

この写真を撮るためにこの区間を行ったりきたりしたくらい(ーー;)
本当にビックリしました。


それにしても、、、昨日の雷の音と言ったら、、、
恐ろしかったぁ~~~~(T_T)/~~~
この雷の光と音のせいで、寝るのに1時間以上掛かった。。。
最近珍しく〝読書〟をしています。
まぁ、日本の小説なんですがね(^_^;)

何でも、次に行われる10分マラギ(話すテスト)で過去に読んだ感動した本について発表しなくてはいけないという事なので、読んでいるという感じなんですが....

本嫌いの私は過去に読んだ本と言われてもすぐには思いつかず...(-_-;)
まぁ先日の一時帰国の際に買ってきた本を読んでいたんです。

でもまぁ、いろいろ読んでみようって事で先日、韓国で日本の小説を買いに行ってきたんです。
何だか、読書って意外にはまってきた。。

最近、週2回ほど家から片道50分程かかる場所までエクスチェンジをする為に通っているんですが、その地下鉄の往復の際に読むのが些細な楽しみになってきている(笑)

今日も地下鉄に乗っていて本を読んでいたが、ハマってしまって、乗り換えの駅を間違った(ーー;)

まぁ、集中するのはいいけど、駅を間違えるのはね^^; ただのアホォだね私も.... はぁ、どんどん読んで語彙力付けたいね~。
韓国に来た頃に友達に連れて行ってもらったお店があって、また機会があったら是非行きたい!と思っていたお店があった。

まぁただ、写真にその料理を撮りたかった。。という話もあるが(^_^;)

この料理は、初めて見た時にかなり驚いた。
出てくるおかずの数々....日本ではこんなの見たこともなかったし、食べたらまたそれが美味しかった\(◎o◎)/!

まぁ、その料理、、本当は何と言う名前なのか分かりませんが、お店には〝山菜定食 6000ウォン〟と書いてありました。

山菜定食1 山菜定食2 山菜定食3
山菜定食4 山菜定食5

この料理の数の多さに初めて見た時は驚きましたぁ~(^_^;)
そして、これで6000ウォン、おなかいっぱい!! 満足の一品。


そして、載せ忘れていた食べ物を今日ご紹介しちゃいます^^
〝サムゲタン〟という料理、名前は知っている人も多いんじゃないかな。この料理、韓国にいる間に必ず食べよう!と思っていた一品。実はこれ、以前学校の行事でウチワ作りに行った日(6月23日(金))帰りに先生が突然、お昼ご飯を食べに行きましょう!と誘ってくれた時に連れて行ってもらい、偶然に食べれたんです(~o~) いつかは!と思っていた私には絶好の機会だったなぁ~。

サムゲタン1 サムゲタン2 サムゲタン3
この石鍋っぽいので出てきて、一人この鍋1個(^_^;)とかなりのボリュームで12,000ウォン。
鶏が一匹入っているんですが、この鶏のお腹の中にご飯をつめてあるんです。体にいい朝鮮人参とか、何だかいろいろ。。まぁ、朝鮮人参はかなりクセのある食べ物なので、ちょっと苦手だけど^^; お肉はジューシーで柔らかかったし、本当美味しかった!
学校の友人に韓国人を紹介して頂き、週2回(水&土)にエクスチェンジをする事に決まった。

相手は、会社員の方で男性。

日本語を始めたのは、私が韓国語を勉強したよりもずっと遅いのにすごく上達が早い\(◎o◎)/!

この方には、新聞の記事(内容が難しくない物)を選んで頂いて、それを読んだり、理解するのに韓国語で説明してもらいながらの韓国語勉強。
代わりに私はその方が勉強されている教科書について読んだり、文法を軽く説明したり、単語を教えたりしています。

とても勉強熱心で、話す意欲もある方なのでとってもやりやすい(~_~)
私も一生懸命に韓国語を話せるし、いい出会いが出来ました。

これからお互いの勉強のために続けていけたらと思っています!

よし!私ももっともっと話せるように頑張らなくっちゃ!!


ファイト~~~~~自分^^
韓国に来て、初めての大雨 な様な気がする。。

とにかく昨日の夜中から降り始めた雨は、朝も物凄い勢いで降っていた。

上から叩き付ける様な勢いのある、大粒の雨。。


着ていたジーパンも膝から下はずぶ濡れ(ToT)/~~~

靴?もちろん、グチャグチャに濡れて学校に着いてからは、靴下も靴も脱いで授業を受けていた。


そこで、今日は韓国の傘事情を少しお話しようと思う。

何故か韓国では、折りたたみ傘率が高いように思う。
普通の折りたたまない傘を売っているより、折りたたみ傘をよく見かける。何でだろう。。

私は日本で折りたたみ傘を持って歩いた記憶がほとんどない。。

でも、大半の韓国人は折りたたみ傘を利用しています。
私も日本から大きな傘を持ってこれなかったので、韓国に来る前にユニクロで買った折りたたみ傘をもっぱら持ち歩いているのであります。

でも、折りたたみ傘はなんとなく風に弱い様な気もするし、私は大きな傘の方がいいなぁ~と思っているのでありました。
イッタイどうなってるんだろう。。。(;一_一)

この国には蚊(韓国名:モギ)が多いのか...

それとも私を意図的に狙っているのか。。。。

モギ!!!(ー_ー)!!

もう、やめてくれない?(-_-;)

ちょっと1時間くらいさ、友達と公園でお話してたくらいでさ

14箇所も刺すなんて!!!!!!!

ヒドスギルじゃん(ToT)/~~~

本当に痒いしさ、薬もなんだか効かないし、

韓国で『ムルパス』っていう虫刺され薬(日本でいう『キンカン』)買ってきてさ、何度もぬるのにさ...

もう(>_<)

症状は重症。。。

右足スネ:3箇所
右足裏に近い部分:2箇所
右足のコウ:3箇所
右足アキレスケン:2箇所

左足スネ:3箇所
左足のコウ:1箇所    合計14箇所



過去、これほどまでにモギに喰われた記憶はない!!!!


もう、この足、、、まったく、恥かしくって人前にさらけ出せないじゃん!(ToT)/~~~

暑いのにぃ~~~~~~!!!!

そして今日は、台風の影響か昼からヒドイ雨が降ってた。。最悪ぅ!
7月6日&7日に中間試験も終わりました。

7日のテスト終了後、札幌から一時帰国していた韓国人のお友達の家に招待され行ってきました。
お昼ごはんをご馳走になり、ケーキを食べながら久しぶりにのんびりとお話が出来ました。

夕方に部屋まで帰ってきて、その後はチムチルバンへと汗を流しに行って来ました(*^^)v
久しぶりに肩までお湯につかっての~んびり\(~o~)/ いいお湯でした!

8日はお昼から友人の紹介で出会ったおじさんと一緒にエクスチェンジをして、お勉強(*^^)v
このおじさん、本当に熱心に日本語を勉強する方で、今後週2回お会いしてお勉強する事になりました!
継続して勉強出来る相手が出来て本当良かった^^
しかも発音などもしっかり直してくれるし、本当助かります。
今後もお互い役に立てるように頑張って行きたいと思っています(^_^)v

そして夜は週1度、日本語スタディで集まっている仲間達と共に飲み会\(~o~)/ いやぁ~飲んだ笑った歌った(*^_^*) 楽しかった!
私は本当にこの日本語スタディで出会った人達に感謝感謝です。
色々手助けして頂いたり韓国人の〝友達〟が出来たのがなによりも良かった!

実はこの日本語スタディ、物凄く日本語のレベルが高い!!!!
日本人じゃないかと思うほど発音も完璧に近いし、むしろ私がおかしい発音のようだし(^_^;) 勉強熱心だし、本当皆を尊敬してます。

韓国では、本当に会社員の方も学生も〝学ぶ〟という事に物凄く力を入れているように思います。
まぁ、そういう人に出会うことが多いからそう思うのかも知れませんが。。とにかく、勉強熱心。
向上心があるって、本当にすごい!見習わないと。。

スタディに参加して、韓国人がどんな考えを持っているのか、今どんな事が韓国で問題になっているのか、とか色んな人の意見を聞けるこのスタディは本当に勉強になります。

今後も意欲的に参加して行きたいと思います(^_^)v

今日はそんな週末のお話でした^^
韓国語、、難しいですね(>_<)

昨日は弱音をはいてすみませんでしたm(__)m

どんな時でも前向きに考えるべきですね。

まぁ、結果どうあれ一日目の中間試験は終了しました。

やるだけはやった。という事です。

明日は、話すテストがあります。
主題がちょいと難しいんですが、今日の試験を挽回出来る様に準備しないといけませんよね。頑張ります。

明日、テストが終わったらちょっと楽しみな事が待っているので、楽しく過ごす為にも今日ちょこっと辛いけど、頑張ります!

明日、舌の調子が良ければいいが(@_@;)
コンディション悪いといつも話せる事も何だか口が回らない事ってあるから、今日は一生懸命に独り言して口を慣らさないとダメだなぁ~。

という事で今日もまた下宿のお部屋で独り言。。。
弱音吐かせて頂きます。

ただいま、7月6日(木)0時20分でございます。

そして、今日9時30分から中間テストが始まります。

未だに全然覚えきれていない私って。。。

今日、授業が終わってからは物凄い頑張っていたんですよ。

いえいえ、今日だけじゃなくって先週末から勉強一生懸命してたんですよ。

それなのにぃ。。。土壇場に来て、、本当ナニッ!!!

自分に腹が立ってきた。。
サッカー日本代表の中田英寿さん(29)が引退を表明されましたね。
朝、NHKの連ドラ『純情きらり』を見た後にやるニュースのトップで流れました。

それを見ていて、今日は学校5分遅刻(ToT)/~~~

帰ってきてから、インターネットで彼のホームページを見てみた。

“人生とは旅であり、旅とは人生である”

素敵な言葉だねぇ。。

同じ29歳でもこうも人生経験が違うと、言う事も違うよね(ーー゛)

何だか、自分が恥ずかしくなった。。。

そんな一日だった。



そしてYahooのトップページを見てたら、トム クルーズの主演のMI:3が7月8日に公開日だそうで。。。

韓国はね、確かもう2ヶ月位前に公開されてたよ?!

遅いね。日本。。。なんで?

っていってもさ、私もMI:3をまさか韓国語の吹き替えや字幕で見れる程韓国語が出来るわけじゃぁないしさ、韓国で見に行くなんてこと全く考えてもいなかった。

だからね、羨ましい。。私は、いつ見れるだろう。。

韓国人の方の話によれば、1よりもオモシロクナイけど、2よりはオモシロイ!!とのことですよ(^_^)v

いいなぁ~、いいなぁ~、いいなぁ~~~~~~(^_^;)

見たい!
日本に帰ったら、絶対すぐ見たい!!!
気付かない間に7月になっていました(^_^;)
昨日から7月なんですね~。

今日、7月2日(日)夜に予定があるので今日はそれまで一生懸命に勉強に励みます。

外に出て勉強しようかとも思ったのですが、部屋で黙って勉強する事にしました。


第9課

〇N-롭다  ※名詞を形容詞に変える 
使う単語)향기롭다,자유롭다,평화롭다,정의롭다,해롭다,지혜롲다,흥미롭다,이롭다,새롭다
 この名詞には〝パッチムが無い名詞〟を使う。
 あいにく日本語で翻訳する言葉が上手い具合に見つかりません。
 学校の先生の説明によると、主語にあたる部分が-롭다の部分(見えない)を持ち合わせている。らしい。
 例)장미꽃은 향기가 좋아요.→ →→장미꽃이 향기로워요.
   バラは香りが良いです。    バラは香しいです。
 上記の様に主語である〝バラ〟が匂いという要素を持っている為、匂い・香りという単語である〝향기〟を〝향기롭다〟香しいと変えることが出来る。

〇그랬더니  〔それなのに、そしたら〕
 例文)배가 아프다고 했어요. 그랬더니 이 약을 주었어요.
    お腹が痛いと言った。そしたらこの薬をくれました。

〇N을/를 A-게 여기다
N을/를 N(으)로 여기다
   〔~を~に思う〕
※여기다という言葉は〝頭で考えている事〟ではなく、胸の中で考えていることを言う時に使う。その為、생각하다とは少々ニュアンスが違う。と先生が言っていた。
例文)그 사람은 사생활을 아주 중요하게 여깁니다.
   その人は私生活をとても重要に思っている。
나를 바보로 여기지 마세요.
私をバカだと思わないで下さい。

〇V-는 관습 [습관,사고방식]  〔~な慣習[習慣、思考方式(考え方)]〕
 例文)여자들만 집안일을 하는 관습은 고쳐야 해요.
    女性達だけが家事をする慣習は直さなくてはいけない。

〇A/V―더군(요)  〔~だったなぁ〕 ※過去の回想
 例文)지난번 시험은 생각보다 어렵지 않더군요.
    この前の試験は思ったより難しくなかったなぁ。

※似た表現でも時制が違う場合がある。
例)덥군요.→→ 暑いねぇ~。  「今、暑い」の表現
  더웠군요. →→ 暑かったねぇ~。 「昨日とかちょっと近めの過去」の表現
  덥더군요. →→ 暑かったねぇ~。 「近くない過去」の表現


第10課

〇V-곤 하다  〔~たりする〕
 例文)나는 가끔 피곤해서 버스에서 자곤 해요.
    私はたまに疲れてバスで寝たりします。
 ※形容詞は、〝아프다〟だけが使える。아프곤 해요.

〇N(에) 들어와서  〔~に入ってくる〕
 例文)20세기에 들어와서 여러 나라에서 전쟁이 났습니다.
    20世紀に入ってきて色んな国で戦争がおこりました。

〇N 덕분에 [덕분으로]  〔~のお陰で〕
 例文)선생님 덕분에 이제 한국말을 잘하게 되었어요.
    先生のお陰で韓国語を上手になりました。

〇V-(으)ㄴ/는 덕분에[덕분으로]  〔~したお陰で〕
 例文)선생님이 도와주신 덕분에 잘하게 되었어요.
    先生が助けて下さったお陰で上手になりました。

〇V-는 데(에) 열중하다 [열중이다]  〔~際(こと、とき)に熱中する〕
 例文)이야기하는 데에 열중해서 설명을 못 들었어요.
    話するのに熱中して説明を聞けなかった。

 ※N에 열중하다 [열중이다]
  Nの部分が〝人〟の場合はN에게になる。

〇A/V-(으)ㄴ/는 경우가 (많이)있다 [없다,적다,많다]  〔~する場合(状況)が(沢山)ある[ない、少ない、多い]〕
 例文)선생님도 틀리는 경우가 가끔 있어요.
    先生も間違う場合がときどきあります。

〇A/V-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 경우(에)는  〔~する場合(状況)(に)は〕
 例文)음식이 너무 짠 경우 물을 더 놓으세요.
    食べ物がとてもしょっぱい場合は水をもっと入れてください。

〇비록 A/V-지만  〔たとえ~~でも〕
 例文)이 선생님은 비록 나이가 많지만 생각은 젊은이 같아요.
    イ先生はたとえ歳をとっていても考えは若者みたいです。

〇V-아/어다(가)
 例文)도서관에서 책을 빌려다가 읽었어요.
    図書館で本を借りて読んだ。  ※借りた場所と読んだ場所が違う。

※V-다가 は、 動作の中間にまた後で動作を続ける。
  V-았/었다가 は、動作が終わってから。
 김밥을 사 먹었어요. キンパプを買って食べた。  ※買った場所で食べた。
김밥을 사다가 먹었어요. キンパプを買って食べた。  ※買った場所と食べた場所が違う。

〇N을/를 당하다  〔~にあう〕  ※願ってもない事、悪い出来事にあう。の意味
 例文)내 친구는 어제 교통사고를 당했어요.
    私の友達は昨日交通事故にあった。


第11課

〇(N에 따라) N(에) 차이를 보이다 [차이가 있다,차이가 나다]  〔(~によって)~に差異が見える[差異がある、差異が出る]〕
 例文)나이에 따라 사고방식에 차이를 보인다.
    年齢によって思考方式(考え方)に差異が見える。

〇N 가운데  〔~の中で〕
 例文)서울 시민 가운데 반 이상이 고향으로 내려갔어요.
    ソウル市民の半分以上が故郷に帰っていった。

〇A/V-(으)ㄴ/는 것으로 나타나다 [조사되다]  〔~した事で現れた。調査結果が出た。〕
 例文)강남 지역의 커피값이 강북 지역에 비해 30% 비싼 것으로 나타났습니다.
    カンナム地域のコーヒーの価格がカンブク地域に比べ30%高いことがわかった。

〇N을/를 대상으로 조사하다[영구하다]  〔~を対象に調査する[研究する]〕
 例文)일반 음식점을 대상으로 음식 값을 조사했어요.
    一般の飲食店を対象に食事の価格を調査しました。

〇A/V-(으)ㄴ/는 셈이다  〔~たようなものだ〕
 例文)이 자동차가 가격은 싸지만 기름이 많이 들기 때문에 저 자동차보다 비싼 셈이다.
    この自動車が価格は安いが、ガソリンが沢山必要なのであの自動車より高いようなものだ。

〇A/V-(으)므로  ※書き言葉(報告書やレポート等で使用)
 ※この文法を使った場合、語尾は~~다.で終えなくてはいけない。
 ※-기 때문에,-(으)니까 と同じ意味
例文)서울은 주택이 부족하므로 아파트를 더 지어야 한다.
   ソウルは住宅が不足しているので、アパートをもっと建てなければならない。

〇N을/를 시키다  〔~を頼む、させる〕
 V-(으)라고 시키다 〔~と頼む、させる〕
 例文)동생에게 심부름을 시켰어요.
    兄弟にお使いを頼んだ。
어머니는 나에세 약을 사 오라고 시키셨어요.
お母さんは私に薬を買って来てと頼んだ。


第12課

〇A/V-(으)/느냐에 따라 다르다   〔~か?によって違う〕
 例文)날씨가 어떠냐에 따라 기분도 달라지곤 해요.
    天気がどうかによって気分も変わることがある。

 ※N도 N에 따라 차이를 보이다 〔~も~によって差異が見える〕

〇N-거리 ※거리は〝材料、種、種類、具〟の様な意味
 ※名詞に거리をつけることによって、웃음거리(笑いの種)、이야깃거리(話の材料)、안줏거리(つまみの種類)のようになる。
  そして、パッチムがない単語に거리をつける場合は〝ㅅ〟を付ける規則がある。
 例文)사람들의 웃음거리가 되고 싶지 않아요.
    人々の笑いの種になりたくないです。

〇S-(으)나 S-(으)나  〔~も~も〕
※Sは文章
例文)어머니들은 비가 오나 눈이 오나 자식들을 걱정하십니다.
    お母さんたちは雨がふっても雪がふっても子供たちを心配されます。
※何があっても〝いつも〟の意味。

〇A/V-(으)ㄹ 게 뻔하다 例文)그 책의 제목을 보니 재미없을 게 뻔해요.
    その本の題目を見たら面白くないと思うよ。
 ※後文に続く文章は90%以上、悪い結果。
  未来と過去の事実を推測する。~~のは明らかだ。の意味


第13課

〇N와/과 달리  〔~と違って〕
 例文)한국은 우리나라와 달리 사계절이 있다.
    韓国は私の国と違って四季がある。

〇N이/가 부럽다  〔~が羨ましい〕
N을/를 부러워하다  〔~を羨ましがる〕
 例文)나는 부자가 부럽다.
    私は金持ちが羨ましい。

〇A/V-(으)ㄴ/는 것이 부럽다  〔~~事が羨ましい〕
 A/V-(으)ㄴ/는 것을 부러워하다  〔~~事を羨ましがる〕
 例文)나는 그 친구 머리가 좋은 것이 부럽다.
    私はその友達が頭がいいことが羨ましい。

〇A/V-고말고(요)  〔※もちろん!の意味〕
 例文)우리 집에 오실 거예요? ―― 그럼요. 가고말고요.
    私の家に来られるでしょう?   もちろん行きますよ。

〇N(이)고말고(요)
 例文)시험에 합격햤다니 기쁜 일지요? ―― 기쁜 일이고말고요.
    試験に合格したなら嬉しいでしょう?   嬉しいですよ。

〇오히려  〔むしろ〕
 例文)자동차를 타는 것보다 걷는 것이 오히려 빠르다.
    自動車に乗るよりも歩くほうがむしろ早い。

〇그렇다고 A-(으)ㄴ 것은 아니다
그렇다고 V-(으)ㄴ/는 것은 아니다

 例文)컴퓨터를 싸게 샀다. 그렇다고 성능이 나쁜 것은 아니다.
    コンピューターを安く買った。しかし性能が悪いわけではない。

〇N만 A/V-아/어도 어딘데(요)
 例文)우리 집은 학교에서 가깝지만 교통이 물편해요. ―― 거리만 가까워도 어딘데요.
    私の家は学校から近いけど交通が不便です。   ―― 距離だけ近ければいい(十分)ですよ。

朝起きて、まず一番最初にする事。


パソコンの電源を入れる(ーー゛)


韓国に来てからの私の習慣です。


月~金は9時から学校、8時45分に部屋を出ます。
朝からパソコン付けて何をするわけでもないのに、なぜか電源を入れてします。。

時間があると、まぁ天気予報を見たり、メールの確認をしたりすることもあるけど大抵はつけっぱなし。

パソコン、、仕事していた時よりも長く使っている気がする。(>_<)


そのせいか、最近パソコンの調子も悪い。

SONYのノートパソコンを日本から持って来て使っているが

前学期に一度壊しかけた。。

オレンジジュースをキーボードに誤ってこぼした。(/_;)

忘れもしない。あれは、前学期の中間テスト前日。。。

勉強でパソコンを使っていたら、同じテーブルに置いてあった紙コップに入ったオレンジジュースが全部こぼれた。キーボードに。。。

慌てて拭いたけどその時は本当に壊れた(T_T)/~~~と思った。

それから約2日くらい、、電源を入れてもウンともスンとも言わないノートパソコンの前で、泣きたいくらい、いえ泣いたくらいだった。

でも奇跡的に3日目くらいに電源が入って動き出した!\(~o~)/

それからつい最近まで、ちょっと不便な部分が1箇所あるが、ちゃんと動いていた。


■最近私のノートパソコンで起きている現象

①ノートパソコンの液晶画面の部分が何だか調子が悪い。
 電源が入っているのに、画面は真っ暗。でも、じーっと見つめてみると、
 その真っ黒の画面には薄っすらとデスクトップ画面が映ってる。
 再起動をすると、次は直って普通の画面。

②電源のスイッチを押しても、電源が入らない時がある。
 あらゆるUSBコードを全て外し、バッテリーを一度外し、しばらくして
 からバッテリーをまた本体に付けて、電源スイッチを押すと次には復活する。

①②の現象は何だろうか(ー_ー)!!



毎日、このパソコンが使えなくなったらどうしよう。。。

と、最近不安になることがある。

韓国にいる私は、パソコンがないと生きていけない、とまで思うほどパソコンとお友達なのだ。(^_^;)

今は、そのノートパソコンが日本へ帰国するまで壊れないでm(__)mとお祈りするばかりだ。

急にブログが4日以上更新されなかったりした場合、ブログを放棄したのではなくパソコンが壊れた。。と思って下さいm(__)m
試験は来週7月6日(木)・7日(金)の2日間です。
今日は遊ぶことなく一応朝から学校の図書館に7時間もこもって勉強。。

したわりに覚えてないって言うのが現実(ー_ー)!!

一応、宿題だけは終わったので帰ってきてまた勉強です。


今日は第6課から

■文法

〇N을/를 줄이다[늘리다]  〔~を減らす(増やす)〕
 例文)쓰레기를 줄입십시다.
    ゴミを減らしましょう。

〇N이/가 줄다[늘다]  〔~が減る(増える)〕※縮まる。
 例文)옷을 세탁기에 빨았더니 줄어서 못 입게 됐어요.
    服を洗濯機で洗ったら縮まって着れなくなった。

〇반응을 얻다(받다)  〔反応を受ける〕
 例文)이 계획이 사람들한테 어떤 반응을 얻게 될지 궁금합니다.
    この計画が人々にどんな反応を受ける事になるか気になります。

〇무엇[누구,어디]보다도  〔何(誰,どこ)よりも〕
 例文)신발은 무엇보다도 발이 편해야 합니다.
    靴は何よりも足が楽でなければならない。

〇V-다가는  〔~~たら〕
 ※注意①※後に続く文章は未来の結果を推測し、その結果は良くない結果の推測の場合に使う。
 ※注意②※Vは必ず原型を持ってくる。例)가다,오다,타다 등등
 例文)그렇게 열심히 일하다가는 쓰러질 거에요.
    そんなに一生懸命仕事をしたら倒れますよ。
    이렇게 비가 오다가다는 홍수가 날지도 몰라요.
    こんなに雨が降ったら洪水になるかもしれない。
    텔레비전을 가까이서 보다가는 눈이 나빠질 거에요.
    テレビを近くで見たら目が悪くなりますよ。

〇N이/가 N(으)로 덮이다  〔~が~で覆われる〕
 例文)산이 눈으로 덮여서 아름다워요.
    山が雪で覆われて美しいです。
 その他)길 위가 나무잎으로 덮여 있어요.
     道路が落ち葉で覆われている。

〇N이/가 나서다  〔~が進み出る〕
 例文)쓰레기 문제를 해결하기 위해서는 정부가 나서야 합니다.
    ゴミ問題を解決するためには政府が進み出なくてはならない。


第7課

〇A다면서(요)?
 Vㄴ/는다면서(요)?  〔~~なんですか?〕
 ※この文法は、2人で話している時、(他人でも良いが)聞いた話を確認する時に使う。
 例)①일본에서 지진이 났다는 얘기를 들었어요.
    日本で地震があったという話を聞きました。
   ②그 말이 맞아요?
    それは本当ですか?
  ※①②の文章をつなげて話すと・・・
   일본에서 지진이 났다면서요?
   日本で地震があったんですって?

 例文)설악산은 단풍이 아름답다면서요?
    ソラク山は紅葉が美しいんですって?

〇N(이)라면서(요)?
 例文)외국 여햏이 처음이라면서요?
    海外旅行が始めてなんですって?

〇A-다고 하더니
 V-ㄴ/는다고 하더니
 A・Vの過去:았/었다고 하더니
 N-(이)라고 하더니

 ※この文法では主語に一人称は来ない。
 ※この文法を個人的に解釈すると
  普通~~って聞いたけど“違った(>_<)”という時に使う。
  ごく稀に、~~って聞いたけど“あっ本当だ”という時にも使う。
 例文)오늘 흐리겠다고 하더니 날씨가 아주 좋은데요!
    今日曇ると聞いてたけど天気がとっても良いですね~!
    김 선생님이 오늘 모임에 오신다고 하더니 정말 오셨다.
    金先生が今日集まりがあると言ってたけど本当に来られました。
    남자 친구를 사귄다고 하더니 왜 헤어졌어요?
    彼氏と付き合ったと言ってたけど何故別れたの?

〇A-으(ㄴ)데다가
 V-는 데다가
 N-인 데다가

 ※前文がマイナスの文章であれば後文もマイナスの文章が来る。
  前文がプラスの文章であれば後文もプラスの文章が来る。
 ※더근다나,게다가,더구나 の意味である。
 例文)그 꽃은 예쁜 데다가 오래 가서 좋아요.
    その花は綺麗でしかも長くもつから好きです。
    그 선생님은 잘 가르치는 데다가 재미있게 수업을 하니까 학생들이 좋아해요.
    その先生は教え方がよくてしかも面白く授業をするので学生達が好んでいる。

〇한번 V-아/어 보기나 하다  〔一度~~みたりする〕
 例文)하숙집을 옮기려고?
    아니 좋은 방이 있다고 해서 한번 가 보기나 하려고.
    下宿を変えようと?
    いや、いい部屋があると聞いて一度行って見ようと思って。。

〇V-다 보면 ※後文は未来形で推測を持ってくる。
 例文)한국 사람들을 만나다 보면 한국말을 잘할 수 있을 겁니다.
    韓国人たちに会ってみたら韓国語がうまくなるでしょう。

〇V-다 보니(까) ※後文は過去形で結果を持ってくる。
 例文)한국 사함을 만다 보니까 한국말을 잘 하게 되었습니다.
    韓国人に会ってみたら韓国語がうまくなりました。

〇바가지(를) 긁다  〔愚痴を言う〕
 例文)나는 우리 엄마가 바가지 긁는 걸 본 적이 없다.
    私は母が愚痴を言うところを見たことがない。

〇그림의 떡 〔絵に描いた餅〕
 例文)그 옷은 너무 비싸서 내겐 그림의 떡이에요.
    その服はとても高くて私には絵に描いた餅です。

〇비행기(를) 태우다 〔※他人をおだてる、ほめる〕
 例文)비행기 태우지 말고 느낀 대로 말씀해 주세요.
    おだてないで感じたとおりに話してください。

〇눈(이)빠지도록[빠지게]기다리다  〔首を長くして待ち焦がれる〕
 例文)눈 빠지게 기다려도 그 여자는 안 올 거예요.
    首を長くして待ってもその女性は来ないでしょう。

〇바람을 맞다  〔すっぽかされる〕

〇양다리 걸치다  〔二股かける〕

〇제 눈에 안경이다  〔他人が見てもどうも思わない人の事を自分は素敵に見えてしょうがない様子〕

〇국수를 먹다  〔結婚する〕

〇검은 머리 파뿌리 되도록  〔髪が白髪になるまで ※歳をとるまで〕

〇깨가 쏟아지다  〔新婚さんでアツアツの様子〕


第8課

〇A/V-다/자/냐/라면서  ※間接話法
 例文)한국말을 유창하게 잘한다면서 칭찬해서 기분이 좋았어요.
    韓国語を流暢で上手だと言われて気分が良かった。

〇V-(으)ㄴ 것이 엊그제 같아  〔~~のことが2・3日前のことのようだ〕
 例文)고등학교를 졸업한 것이 엊그제 같은데 벌써 10년이 지났네요.
    高校を卒業したのが2・3日前の様なのにもう10年が過ぎたんですね。

〇세월이(쏜살같이)빠르다[지나가다]  ※歳月が早い
 例文)계절이 바뀌는 걸 보니 세월이 정말 빠르네요.
    四季が変わるのをみると歳月が本当に早いですね。

〇N(로) 가득하다  〔~~でいっぱい、満ちる〕
 例文)지갑이 동전으로 가득해서 무거워요.
    財布が小銭でいっぱいで重いです。

〇A/V-(으)/느냐든지 A/V-(으)/느냐든지
 〔~~ですか?とか~~ですか?〕
 例文)한국말이 어려우냐든지 한국말을 왜 배우냐든지 하는 질문을 많이 받았어요.
    韓国語が難しいですか?とか韓国語をなぜ学ぶのか?という質問を沢山されました。

〇A/V-았/었(느)냐든지 A/V-았/었(느)냐든지 〔~~でしたか?とか~~でしたか?〕
 例文)방학 동안 여행을 갔었다고 했더니 재미있었냐든지 날씨는 좋았냐든지 여러 가지를 물었어요.
    (学校の)休みの間旅行へ言ったと聞いたので、楽しかった?とか良かった?とかいろいろ聞いた。


■第6・7・8課の単語
일회용품:一回用品  -여:-あまり  군데:箇所  주유소:ガソリンスタンド  시민:市民  편의:便宜  재활용품:再生用品  신문지:新聞紙  반응:反応  얻다:受ける  무엇보다도:何よりも  늘다:増える、伸びる  지구:地球  온통:全部  덮이다:覆われる  의식:意識  한계:限界  정부:政府  적극적:積極的  나서다:進み出る  늘리다:増やす  휴식:休息  줄다:減る  체육 대회:体育大会  사고방식:思考方式  오염:汚染  원인:原因  대기:大気  배기:排気  비닐:ビニール  봉투:ゴミ袋  화분:花瓶  깨끗이:綺麗に  꿰매다:縫う  자도자:指導者  알뜰하다:つつましくて抜け目がない
환경오염:環境汚染  캔:缶  패트병:ペットボトル  소재:素材  꾸미다:飾る  경계:境界  늘:つねに  경비:経費  지방:脂肪
이모:おばさん(お母さん方)  집안:家族  칭찬하다:称賛する  인상:印象  인간성:人間性  재산:財産  한편:一方  식다:冷める  혹시:ひょっとしたら、もしかしたら  사투리:方言  자꾸:ひっきりなしに、どんどん、しきりに  광용어:慣用語  속담:ことわざ  앞두다:控える、目の前にせまる  고민:悩み  가슴:胸  떨리다:震える、緊張する  설레다:わくわくする  운명:運命  눈치(를) 채다:気付く、感じ取る  진실하다:真実  감정:感情  미역국:わかめスープ

더듬거리다:手探りする  엊그제:2・3日前、数日前  세월:歳月  아파트 촌:アパート村  가득하다:いっぱいになる、満ちる  상상하다:想像する  한옥:韓国式家屋  현대식:現代式  당황하다:慌てる  유창하다:流暢だ  다헹이다:幸いだ  쏜살같다:矢のようだ  정신:精神  시설:施設  작문:作文  기대하다:期待する  조사하다:調査する  
// HOME //
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。